Insegnamento bilingue

IUFFP

Cos’è l’insegnamento bilingue? Come funziona? Sarò in grado di insegnare le mie materie in una lingua seconda?

Martedì 28 marzo 2017, 08.30 - 16.30, CPT, Lugano-Trevano (aula magna)

Sapersi esprimere in una lingua seconda (L2) contribuisce in modo considerevole a migliorare la propria collocabilità sul mercato del lavoro. Tuttavia nella maggior parte dei percorsi formativi di base, l’insegnamento di una lingua seconda non è previsto. Cosa posso fare, in qualità di docente, per favorire e sostenere le persone in formazione ad apprendere il tedesco, il francese o l’inglese?

Una possibilità potrebbe essere: l’insegnamento bilingue.

Ma cosa si intende per insegnamento bilingue? Come si svolge? La mia materia è adatta per essere insegnata in L2? Sarò in grado di svolgere delle lezioni in una lingua 2? In quale? Dove posso trovare il materiale didattico? Le persone in formazione capiranno il contenuto nonostante l’insegnamento in L2? Non saranno sfavorite all’esame? Chi potrebbe sostenermi in questa attività?

Durante la giornata, attraverso testimonianze, workshop tematici e la presenza di esperti  si cercherà di rispondere a questi e ad altri interrogativi che emergono quando ci si avvicina all’insegnamento bilingue. Ci sarà la possibilità di comprendere i principali aspetti che caratterizzano questo tipo di insegnamento, i vantaggi e i punti critici di questo metodo che permette di abbinare lo sviluppo di competenze professionali e linguistiche.

Ai partecipanti è data la possibilità di seguire 4 workshop tra i seguenti:

Workshop 1: Insegnamento bilingue: l’uso della lingua 1 (italiano) è permesso? In quale momento? Riflessioni sull’alternanza del codice durante l’insegnamento

Relatrice: M. Müller Rafanelli, esperta dell’insegnamento bilingue DFP e docente di tedesco SSPSS

All'inizio del workshop i partecipanti vengono brevemente introdotti al modo immersivo (solo L2) e bilingue (uso alternato delle lingue) dell’insegnamento di una materia in lingua seconda (L2). Verrà in seguito motivata la funzione e l’obiettivo dell’uso alternato delle lingue.

Conclusa questa fase introduttiva, il workshop si focalizzerà sul tema principale: il code-switching.  Attraverso esempi pratici e l’utilizzo di situazioni reali filmate, verranno presentate le funzioni e l’applicazione concreta dell’alternanza del codice, con particolare focus sul docente e sulle persone in formazione.  

Il workshop si concluderà con un momento di riflessione.

Workshop 2: Materiale per l’insegnamento di una lingua 2: introduzione per tutte le tre lingue

Relatore: T. Ferri, esperto dell’insegnamento bilingue DFP e docente SPSE

Durante il workshop si cercherà di individuare un corretto utilizzo del materiale per l’insegnamento bilingue, prestando particolare attenzione alla tipologia e alla qualità.

Verranno presentate alcune fonti di riferimento attendibili (siti online e altre fonti) alle quali far riferimento per procurarsi materiale per l’insegnamento della propria materia in tedesco, inglese e francese. Verranno anche considerate modalità alternative per ottenere/sviluppare dei materiali utili e di qualità.

I partecipanti che avessero già condotto delle esperienze in questo ambito, sono invitati a contribuire attivamente al workshop attraverso loro testimonianze o portando del materiale utilizzato/sviluppato.

Workshop 3: Dalle parole ai fatti, attraverso soluzioni creative e innovative: le tappe importanti per rendere operativo il progetto dell’insegnamento in modalità Bili nel proprio contesto scolastico

Relatrici: M. Alberti Valli, docente di tedesco SSPSS e M. Wahli, docente di materia professionale SSPSS

Basandosi sull’esperienza vissuta alla SSPSS, il workshop informerà sugli aspetti e le fasi importanti da considerare per poter avviare e rendere operativo nella propria realtà scolastica un progetto di insegnamento nella modalità bilingue; si farà particolare riferimento al ruolo, alla funzione e al coinvolgimento dei diversi attori (DFP, sede scolastica, colleghi di lavoro, persone in formazione e loro famiglie).

Si rifletterà su problematiche/aspetti critici e possibili soluzioni creative e innovative per poter portare a buon fine il progetto.

Il workshop si concluderà con uno scambio di idee tra i partecipanti per capire come si potrebbe avviare un progetto di insegnamento bilingue nelle realtà scolastiche.

Workshop 4: Ce la farò a insegnare una materia in lingua 2? Un’esperienza personale di insegnamento in lingua 2 nel laboratorio di pratica professionale

Relatrice: M. Patelli, docente di laboratorio SPSE

La relatrice presenterà la propria esperienza professionale quale insegnante di laboratorio di pratica professionale che da qualche anno si è avventurata in questa modalità di insegnamento: svolgere le lezioni di laboratorio in italiano e tedesco.

In modo spontaneo e seguendo l’interesse dei partecipanti, si affronteranno temi quali le paure/titubanze iniziali del docente che si avvia all’insegnamento in lingua 2, la ricerca e lo sviluppo del materiale, il primo impatto con gli allievi, i successi e le soddisfazioni ma anche le difficoltà e gli insuccessi di questa pratica, la necessità di ricevere feedback e suggerimenti per migliorare il proprio insegnamento bilingue.

Questo workshop, ricco di carica emotiva, permetterà di rendersi conto che anche coloro che non sono di lingua madre tedesca/inglese/francese possono condurre un insegnamento efficace in lingua 2.

Workshop 5: Esperienze pratiche d’insegnamento in modalità bilingue: l’insegnamento di una materia professionale, i corsi interaziendali e i laboratori in lingua 2

Relatrice: B. Huber, docente di materia professionale in modalità bilingue e coordinatrice dei corsi interaziendali SSPSS

Verranno presentati e discussi esempi pratici di lezioni in lingua 2 di materie professionali, dei corsi interaziendali e dei laboratori. Muovendo dagli esempi pratici condotti nel settore socio-sanitario, verranno condotte delle riflessioni critiche in rapporto a questa modalità di insegnamento.

I partecipanti avranno la possibilità di comprendere come conciliare l’insegnamento bilingue di una materia professionale con il raggiungimento degli obiettivi di materia.

Saranno pure in grado di capire quali aspetti permettono di rendere una lezione efficace per l’acquisizione delle competenze professionali e linguistiche. 

Workshop 6: Gestione della valutazione di una materia insegnata in lingua 2

Relatrice: C. Badaracco-Bühler, docente di economia aziendale nel percorso bilingue, SCC Bellinzona

I partecipanti vengono brevemente introdotti alle principali modalità di valutazione utilizzate per verificare il raggiungimento degli obiettivi formativi, focalizzandosi in modo particolare sui principi generali validi in un contesto didattico complesso come quello dell’insegnamento in lingua 2.

Verranno presentati e discussi esempi pratici di valutazione, che permetteranno di illustrare l’applicazione concreta dei principi esposti nella fase introduttiva. Inoltre verranno tematizzate le principali problematiche linguistiche e didattiche che si potrebbero presentare nell’insegnamento (e dunque da considerare anche in fase di valutazione?) e possibili strategie di risoluzione.

Workshop 7: Il servizio Lingue e stage all’estero: soggiorni linguistici e professionali in Svizzera/all’estero durante e dopo la formazione professionale, opportunità per le persone in formazione

Relatore: A. Togni,  responsabile del Servizio Lingue e stage all’estero

Il Servizio Lingue e stage all’estero (LSE) della DFP organizza i corsi di lingua all’estero, gli stage professionali durante e dopo la formazione e gli scambi di studenti.

LSE organizza soggiorni tramite la propria rete di partner e i seguenti programmi di scambio: Xchange e VISITE (per gli apprendisti in formazione duale), Soluzione Transitoria Erasmus+ ed Eurodyssée (per gli studenti professionali o diplomati) e in collaborazione con i dipartimenti dell’educazione regionale in Australia e Germania (per gli studenti liceali). Questi programmi si focalizzano su esperienze di immersione totale quali stage professionali o di scambio e beneficiano di borse di studio svizzere o internazionali.

Dal 1998 LSE ha organizzato più di 4'700 soggiorni all’estero e in Ticino per giovani di scuole secondarie II e terziarie, selezionati nell’ambito di programmi di scambio.

In questo workshop si avrà la possibilità di comprendere le specificità di questi programmi nazionali e internazionali e di riflettere su possibili integrazioni nei percorsi scolastici a favore dell’apprendimento di una lingua 2.